(105) You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
105. You have fulfilled the dream!" Verily thus do We reward the Muhsinûn (good-doers - See 2:112).
الترجمة الإنجليزية
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
you have already sincerely (believed) in the vision; surely thus We recompense the fair-doers.
Dr. Ghali - English translation
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
You have fulfilled the dream (vision)!" Verily! Thus do We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112).
Muhsin Khan - English translation
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good.
Pickthall - English translation
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
"Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right.
Yusuf Ali - English translation
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
Sahih International - English translation
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
(37:105) you have indeed fulfilled your dream.3 Thus do We reward
the good-doers.”4
the good-doers.”4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
you have fulfilled the dream.’ This is how We reward those who do good-
Abdul Haleem - English translation
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
you did make the dream come true.” This is how We reward those who are good in their deeds.
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
You have already fulfilled the vision.” Indeed, this is how We reward the good-doers.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
You have already fulfilled the vision.” Indeed, this is how We reward the good-doers.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
You have fulfilled the dream.” This is how We reward those who do good.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
105. “You have fulfilled the dream you saw in your sleep by resolving to slaughter your son. Just as I rewarded you by freeing you of this great trial, I also reward those who do good by saving them from trials and difficulties.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
You have already fulfilled the dream’. Thus do We reward those who do good.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي