(182) And praise to Allāh, Lord of the worlds.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
182. And all the praises and thanks be to Allâh, Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
الترجمة الإنجليزية
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
And praise be to Allah, The Lord of the worlds.
Dr. Ghali - English translation
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
And all the praise and thanks be to Allah, Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
Muhsin Khan - English translation
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
And praise be to Allah, Lord of the Worlds!
Pickthall - English translation
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds.
Yusuf Ali - English translation
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
And praise to Allah, Lord of the worlds.
Sahih International - English translation
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(37:182) and all praise be to Allah, the Lord of the Universe.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
and praise be to God the Lord of all the Worlds.
Abdul Haleem - English translation
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
and praised is Allah, the Lord of all the worlds.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
And praise be to Allah—Lord of all worlds.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
And praise be to Allah—Lord of all worlds.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and all praise be to Allah, the Lord of the worlds.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
182. And all praise is for Allah, as He is deserving of it, and He is Lord of all the creation. They have no lord besides Him.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
All praise is due to God, the Lord of all the worlds.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي