(138) And at night. Then will you not use reason?
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
138. And at night; will you not then reflect?
الترجمة الإنجليزية
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
And by night; Will you not then consider?
Dr. Ghali - English translation
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
And at night; will you not then reflect?
Muhsin Khan - English translation
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
And at night-time; have ye then no sense?
Pickthall - English translation
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
And by night: will ye not understand?
Yusuf Ali - English translation
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
And at night. Then will you not use reason?
Sahih International - English translation
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
(37:138) and at night. Do you still not understand?
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
and night: will you not take heed?
Abdul Haleem - English translation
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
and by nightfall. Would you still not understand?
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
and night. Will you not then understand?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
and night. Will you not then understand?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and by night. Do you still not understand?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
138. And likewise, you also pass by them at night. So do you not understand and take heed from the outcome of these people after they rejected, disbelieved and committed indecency, indecent behaviour, immorality, immoral behaviour, sexual indecency, sexual immortality which was unprecedented?
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
as also by night. Will you not, then, use your reason?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي