(121) Indeed, We thus reward the doers of good.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
121. Verily, thus do We reward the Muhsinûn (good-doers - See V.2:112).
الترجمة الإنجليزية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Surely thus We recompense the fair-doers.
Dr. Ghali - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Verily, thus do We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112).
Muhsin Khan - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Lo! thus do We reward the good.
Pickthall - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Thus indeed do We reward those who do right.
Yusuf Ali - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Indeed, We thus reward the doers of good.
Sahih International - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
(37:121) Thus do We reward the good-doers.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
This is how We reward those who do good:
Abdul Haleem - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
This is how We reward those who are good in their deeds.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Indeed, this is how We reward the good-doers.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Indeed, this is how We reward the good-doers.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
This is how We reward those who do good.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
121. Just as I requited Moses and Aaron with this good reward, I also reward those who do good by obeying their Lord.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Thus do we reward those who do good.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي