(157) Then produce your scripture, if you should be truthful.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
157. Then bring your Book if you are truthful!
الترجمة الإنجليزية
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Then come up with your Book, in case you are sincere.
Dr. Ghali - English translation
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Then bring your Book if you are truthful!
Muhsin Khan - English translation
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Then produce your writ, if ye are truthful.
Pickthall - English translation
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful!
Yusuf Ali - English translation
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Then produce your scripture, if you should be truthful.
Sahih International - English translation
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
(37:157) Bring your Book, if you are truthful.8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Bring your scriptures, if you are telling the truth.
Abdul Haleem - English translation
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Then bring your book, if you are truthful.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Then bring ˹us˺ your scripture, if what you say is true!
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Then bring ˹us˺ your scripture, if what you say is true!
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Then bring your scripture, if you are truthful.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
157. Then bring your book which bears for you evidence of this if you are true in what you claim.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Bring your scriptures, if you are speaking the truth!
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي