(141) And he drew lots[1302] and was among the losers.
____________________
[1302]- To determine who would be cast overboard in order to save the other passengers. Having been overloaded, the ship was on the verge of sinking.
____________________
[1302]- To determine who would be cast overboard in order to save the other passengers. Having been overloaded, the ship was on the verge of sinking.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
141. Then he (agreed to) cast lots, and he was among the losers.
الترجمة الإنجليزية
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
Then he cast lots. Yet he was of the rebutted,
Dr. Ghali - English translation
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
He (agreed to) cast lots, and he was among the losers,
Muhsin Khan - English translation
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
And then drew lots and was of those rejected;
Pickthall - English translation
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
He (agreed to) cast lots, and he was condemned:
Yusuf Ali - English translation
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
And he drew lots and was among the losers.
Sahih International - English translation
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
(37:141) cast lots, and was among the losers.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
They cast lots, he suffered defeat,
Abdul Haleem - English translation
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
Then he participated in drawing lots (to offload one of the passengers) and was the one who was defeated.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
Then ˹to save it from sinking,˺ he drew straws ˹with other passengers˺. He lost ˹and was thrown overboard˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
Then ˹to save it from sinking,˺ he drew straws ˹with other passengers˺. He lost ˹and was thrown overboard˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
then he cast lots with them, but was among those who lost.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
141. The ship was close to sinking because of its load, so the passengers drew lots to throw some of them overboard, fearing its sinking because of too many passengers. Jonah was one of the names that were drawn, and so they threw him in to the sea.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They cast lots, and he was the one who lost.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي