(48) And with them will be women limiting [their] glances,[1292] with large, [beautiful] eyes,
____________________
[1292]- i.e., chaste and modest, looking only at their mates.
____________________
[1292]- i.e., chaste and modest, looking only at their mates.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
48. And beside them will be Qâsirât-at-Tarf [chaste females (wives), restraining their glances (desiring none except their husbands)], with wide and beautiful eyes.[2]
____________________
(V.37:48) See the footnote of (V.29:64).
____________________
(V.37:48) See the footnote of (V.29:64).
الترجمة الإنجليزية
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
And in their presence are wide-eyed (maidens), restraining their glances.
Dr. Ghali - English translation
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
And with them will be chaste females, restraining their glances (desiring none except their husbands), with wide and beautiful eyes.
Muhsin Khan - English translation
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
And with them are those of modest gaze, with lovely eyes,
Pickthall - English translation
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).
Yusuf Ali - English translation
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
Sahih International - English translation
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
(37:48) Theirs shall be wide-eyed maidens8 with bashful, restrained
glances,9
glances,9
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
With them will be spouses- modest of gaze and beautiful of eye-
Abdul Haleem - English translation
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
and by their side there will be females restricting their gazes (to their husbands), having pretty big eyes,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
And with them will be maidens of modest gaze and gorgeous eyes,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
And with them will be maidens of modest gaze and gorgeous eyes,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and with them will be maidens of modest gaze and beautiful eyes,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
48. In Paradise, they will also have chaste wives with beautiful eyes, who will not longingly look towards anyone other than their husbands.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
With them will be mates of modest gaze, most beautiful of eye,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي