(124) When he said to his people, "Will you not fear Allāh?
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
124. When he said to his people: "Will you not fear Allâh?
الترجمة الإنجليزية
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
As he said to his people, "Will you not be pious (towards Allah)?
Dr. Ghali - English translation
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
When he said to his people: "Will you not fear Allah?
Muhsin Khan - English translation
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
When he said unto his folk: Will ye not ward off (evil)?
Pickthall - English translation
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
Behold, he said to his people, "Will ye not fear (Allah)?
Yusuf Ali - English translation
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
When he said to his people, "Will you not fear Allah ?
Sahih International - English translation
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
(37:124) (Call to mind) when he said to his people: “Will you not fear Allah?
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
He said to his people, ‘Have you no fear of God?
Abdul Haleem - English translation
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
(Remember) when he said to his people: “Do you not fear Allah?
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
˹Remember˺ when he said to his people, “Will you not fear ˹Allah˺?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
˹Remember˺ when he said to his people, “Will you not fear ˹Allah˺?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
When he said to his people: “Do you not fear Allah?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
124. Remember when he said to his people whom he was sent towards from the Israelites, “O my people! Will you not fear Allah by fulfilling His commands, of which is monotheism, and refraining from the things He has not allowed, from which is ascribing partners with Him?”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
He said to his people: ‘Have you no fear of God?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي