إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
Он сказал своему народу: «Неужели вы не устрашитесь?
Elmir Kuliev - Russian translation
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
Илйас сказал своему народу, поклоняющемуся своему идолу: "Неужели вы останетесь пребывать в заблуждении, не боясь Аллаха и не стремясь избежать Его наказания?
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
Вот (однажды) сказал он своему народу (из числа потомков Исраила): «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?
Abu Adel - Russian translation
124) Когда он сказал своему народу из числа сынов Исраиля, к которому был послан: «О народ, неужели вы не побоитесь Аллаха, следуя Его приказам, среди которых единобожие, и сторонясь Его запретов, среди которого многобожие?!»
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم