(87) Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
87. "Then what think you about the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn, and all that exists)?"
الترجمة الإنجليزية
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
What then is your expectation from The Lord of the worlds?"
Dr. Ghali - English translation
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
"Then what do you think about the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists)?"
Muhsin Khan - English translation
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
What then is your opinion of the Lord of the Worlds?
Pickthall - English translation
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
"Then what is your idea about the Lord of the worlds?"
Yusuf Ali - English translation
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
Sahih International - English translation
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(37:87) What do you think of the Lord of the whole Universe?”6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
So what is your opinion about the Lord of all the Worlds?’
Abdul Haleem - English translation
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Then, what do you think about the Lord of the worlds?”
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
What then do you expect from the Lord of all worlds?”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
What then do you expect from the Lord of all worlds?”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Then what do you think of the Lord of the worlds?”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
87. “O my people! What do you think will happen when you meet the Lord of the worlds, while you used to worship things other than Him? What do you think He will do to you?”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
What, then, do you think of the Lord of all the worlds?’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي