وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
Воистину, мы прославляем Аллаха».
Elmir Kuliev - Russian translation
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
И мы возносим Аллаху Всевышнему хвалу - Пречист Он и Безупречен! - и отвергаем от Него всё, что не подобает Ему".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
и поистине, мы однозначно восславляем (Аллаха) [говорим, что Он превыше даже совершенства]».
Abu Adel - Russian translation
165) 166) И мы – ангелы, выстраиваемся рядами в поклонении Аллаху и в повиновении Ему. Мы очищаем Аллаха от атрибутов и описаний, не подобающих Ему.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم