"Hiç zararı yok. Biz muhakkak Rabbimize döneceğiz."
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Onlar da: Bir zararı yok. Zaten Rabbimize döneceğiz.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
«Zararı yok, dediler, (nasıl olsa) biz şüphesiz Rabbimize döneceğiz.»
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Sihirbazlar Firavun'a şöyle dediler: "Bizi dünyada ellerimizi ve ayaklarımızı çaprazlamasına kesme ve asmayla tehdit etmende bir zarar yoktur. Senin azabın geçicidir, gider. Biz ise Rabbimize döneceğiz ve bizi daimî olan rahmetine sokacaktır."
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
"Zarari yok dediler nasil olsa biz Rabbimize dönecegiz."
Turkish - Turkish translation
قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
İman eden sihirbazlar: "Zararı yok, biz şüphesiz Rabbimize doneceğiz; inananların ilki olmamızdan ötürü, Rabbimizin kusurlarımızı bize bağışlayacağını umarız" dediler.
Diyanet Isleri - Turkish translation