(93) Other than Allāh? Can they help you or help themselves?"
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
93. "Instead of Allâh? Can they help you or (even) help themselves?"
الترجمة الإنجليزية
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
Apart from Allah? Do they vindicate you or vindicate themselves?"
Dr. Ghali - English translation
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
"Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves?"
Muhsin Khan - English translation
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
Instead of Allah? Can they help you or help themselves?
Pickthall - English translation
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
"'Besides Allah? Can they help you or help themselves?'
Yusuf Ali - English translation
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
Other than Allah ? Can they help you or help themselves?"
Sahih International - English translation
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
(26:93) beside Allah? Can they be of any help to you, or even be of any help
to themselves?"
to themselves?"
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
beside God? Can they help you now, or even help themselves?’
Abdul Haleem - English translation
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
beside Allah? Can they help you or help themselves?’
Mufti Taqi Usmani - English translation
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
besides Allah? Can they help you or even help themselves?”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
besides Allah? Can they help you or even help themselves?”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
other than Allah? Can they help you or even help themselves?”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
93. “You used to worship them instead of Allah? Will they help you by preventing the punishment of Allah from you, or will they be able to help themselves?”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
instead of God? Can they help you or even help themselves?’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي