(177) When Shuʿayb said to them, "Will you not fear Allāh?
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
177. When Shu‘aib said to them: "Will you not fear Allâh (and obey Him)?
الترجمة الإنجليزية
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
As Shuaayb said to them, "Will you not be pious?
Dr. Ghali - English translation
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
When Shu'aib (Shuaib) said to them: "Will you not fear Allah (and obey Him)?
Muhsin Khan - English translation
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
When Shu'eyb said unto them: Will ye not ward off (evil)?
Pickthall - English translation
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Behold, Shu'aib said to them: "Will ye not fear (Allah)?
Yusuf Ali - English translation
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah ?
Sahih International - English translation
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
(26:177) Recall, when Shuayb said to them: "Have you no fear?
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Shuayb said to them, ‘Will you not be mindful of God?
Abdul Haleem - English translation
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
when Shu‘aib said to them, “Do you not fear Allah?
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
when Shu’aib said to them, “Will you not fear ˹Allah˺?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
when Shu’aib said to them,1 “Will you not fear ˹Allah˺?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
When Shu‘ayb said to them, “Will you not fear Allah?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
177. When their prophet Shu‘ayb said to them, “Will you not be mindful of Allah by leaving idolatry, fearing Him?”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ShuꜤayb said to them: ‘Will you have no fear of God?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي