(105) The people of Noah denied the messengers[1054]
____________________
[1054]- See footnote to 25:37.
____________________
[1054]- See footnote to 25:37.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
105. The people of Nûh (Noah) belied the Messengers.
الترجمة الإنجليزية
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The people of Nuh (Noah) cried lies to the Emissaries,
Dr. Ghali - English translation
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The people of Nuh (Noah) belied the Messengers.
Muhsin Khan - English translation
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Noah's folk denied the messengers (of Allah),
Pickthall - English translation
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The people of Noah rejected the messengers.
Yusuf Ali - English translation
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The people of Noah denied the messengers
Sahih International - English translation
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(26:105) The people of Noah4 gave the lie to the Messengers.5
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The people of Noah, too, called the messengers liars.
Abdul Haleem - English translation
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The people of NūH rejected the messengers
Mufti Taqi Usmani - English translation
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The people of Noah rejected the messengers
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The people of Noah rejected the messengers1
Dr. Mustafa Khattab - English translation
The people of Noah rejected the messengers
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
105. The people of Noah disbelieved in all the messengers when they rejected Noah (peace be upon him).
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
The people of Noah, too, denied God’s messengers.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي