(118) Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
118. Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me."
الترجمة الإنجليزية
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
So arbitrate between me and them a (conclusive) arbitration, and deliver me safely and the ones who are with me of the believers."
Dr. Ghali - English translation
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me."
Muhsin Khan - English translation
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.
Pickthall - English translation
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
"Judge Thou, then, between me and them openly, and deliver me and those of the Believers who are with me."
Yusuf Ali - English translation
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."
Sahih International - English translation
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(26:118) So pass a clear judgement between me and them and rescue me and
the believers with me."6
the believers with me."6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
so make a firm judgement between me and them, and save me and my believing followers.’
Abdul Haleem - English translation
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
So judge between me and them with an open verdict, and save me and all the believers who are with me.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
So judge between me and them decisively, and save me and the believers with me.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
So judge between me and them decisively, and save me and the believers with me.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
So judge between me and them decisively, and save me and the believers who are with me.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
118. “So judge between me and them such that they are destroyed due to their insistence on falsehood and save me and those believers who are with me, from the punishment you destroy the disbelievers with.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
So, judge decisively between me and them, and save me and those of the believers who are with me’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي