(152) Who cause corruption in the land and do not amend."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
152. "Who make mischief in the land, and reform not."
الترجمة الإنجليزية
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
Who corrupt in the earth, and do not act righteously."
Dr. Ghali - English translation
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
"Who make mischief in the land, and reform not."
Muhsin Khan - English translation
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
Who spread corruption in the earth, and reform not.
Pickthall - English translation
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
"Who make mischief in the land, and mend not (their ways)."
Yusuf Ali - English translation
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
Who cause corruption in the land and do not amend."
Sahih International - English translation
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
(26:152) and spread mischief in the land rather than set things right."0
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
and who spread corruption in the land instead of doing what is right.’
Abdul Haleem - English translation
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
who make mischief on the land and who do not set things right”.
Mufti Taqi Usmani - English translation
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
who spread corruption throughout the land, never setting things right.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
who spread corruption throughout the land, never setting things right.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
those who spread corruption in the land and never do what is right.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
152. “Those who cause corruption on Earth by spreading sins and do not rectify themselves by holding on to the obedience of Allah.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
who spread corruption on earth instead of setting things to rights’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي