(151) And do not obey the order of the transgressors,
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
151. "And follow not the command of Al-Musrifûn [i.e. their chiefs: leaders who were polytheists, criminals and sinners],
الترجمة الإنجليزية
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
And do not obey the command of the extravagant.
Dr. Ghali - English translation
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
"And follow not the command of Al-Musrifun [i.e. their chiefs, leaders who were polytheists, criminals and sinners],
Muhsin Khan - English translation
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
And obey not the command of the prodigal,
Pickthall - English translation
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
"And follow not the bidding of those who are extravagant,-
Yusuf Ali - English translation
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
And do not obey the order of the transgressors,
Sahih International - English translation
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
(26:151) and do not follow the biddings of those that go to excesses
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
do not obey those who are given to excess
Abdul Haleem - English translation
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
and do not obey the order of the transgressors
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
And do not follow the command of the transgressors,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
And do not follow the command of the transgressors,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And do not obey the command of the transgressors,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
151. “And do not submit to the commands of those who are immoderate on themselves by committing sins.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And pay no heed to the counsel of those who are given to excesses –
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي