(88) The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
88. The Day whereon neither wealth nor sons will avail,
الترجمة الإنجليزية
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
The Day when neither money nor sons will profit (anyone),
Dr. Ghali - English translation
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
The Day whereon neither wealth nor sons will avail,
Muhsin Khan - English translation
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
The day when wealth and sons avail not (any man)
Pickthall - English translation
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
"The Day whereon neither wealth nor sons will avail,
Yusuf Ali - English translation
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
Sahih International - English translation
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
(26:88) the Day when nothing will avail, neither wealth nor offspring,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
the Day when neither wealth nor children can help,
Abdul Haleem - English translation
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
the Day when neither wealth will be of any use (to any one) nor sons,
Mufti Taqi Usmani - English translation
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
the Day when neither wealth nor children will be of any benefit.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
the Day when neither wealth nor children will be of any benefit.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
the Day when neither wealth nor children will be of any avail,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
88. On the day when the wealth he accumulated in this world shall not benefit nor his children that used to support him.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
the Day when neither wealth nor children will be of any benefit;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي