فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
Мы вынудили их покинуть сады и источники,
Elmir Kuliev - Russian translation
فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
И Мы вывели Фараона и его солдат из их земли, похожей на сады, под деревьями которых текут реки. И Мы их погубили за то, что они опровергли истину и вышли вслед за Мусой и его народом, преследуя их, как это было указано в трёх предшествующих айатах.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
И вывели Мы их [Фараона и его войско] из садов, и источников,
Abu Adel - Russian translation
57) Мы вывели Фараона и его народ из земель Египта, с его богатыми садами и источниками, в которых течет вода.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم