49.これらの人々は,アッラーがかれらには慈悲を施さないであろうと,あなたがたが断言した人びとではないか。(これらの人々に就いては)さあ楽園に入りなさい。あなたがたには,恐れもなく憂いもないであろう。」(と言われるであろう)。
الترجمة اليابانية
أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ
これらの人々は,アッラーがかれらには慈悲を施さないであろうと,あなたがたが断言した人びとではないか。(これらの人々に就いては)さあ楽園に入りなさい。あなたがたには,恐れもなく憂いもないであろう。」(と言われるであろう)。
Japanese - Japanese translation
一体これらの者たち¹は、あなた方が『アッラー*が彼らを、そのご慈悲に与らせること²などではない』と、誓っていた者たちではないのか?」(アッラー*は仰せられる。)「(高壁の民よ、)天国に入るがよい。あなた方には怖れもなければ、悲しむこともない³」。
____________________
1 「これらの者たち」とは、現世において弱く、貧しかった信仰者たちのことである、とされる(前掲書、同頁参照)。家畜章53とその訳注も参照。 2 「ご慈悲に与からせるかこと」とは、天国に入れて下さること(前掲書、同頁参照)。 3 「怖れもなければ、悲しむこともない」については、雌牛章38の訳注を参照。
____________________
1 「これらの者たち」とは、現世において弱く、貧しかった信仰者たちのことである、とされる(前掲書、同頁参照)。家畜章53とその訳注も参照。 2 「ご慈悲に与からせるかこと」とは、天国に入れて下さること(前掲書、同頁参照)。 3 「怖れもなければ、悲しむこともない」については、雌牛章38の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーは不信仰者を非難して、かれらはアッラーが慈悲を与えないとあなた方が誓言した人びとではないのか。アッラーは信者に、楽園に入りなさい、何があるか怖がらずに入るように、また永遠の安楽に恵まれたのだから、現世において運が悪かったと悲嘆してはならない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم