(62) I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allāh what you do not know.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
62. "I convey unto you the Messages of my Lord and give sincere advice to you. And I know from Allâh what you know not.
الترجمة الإنجليزية
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
I constantly proclaim to you the Messages of my Lord, and I advise you (sincerely), and I know from Allah what you do not know.
Dr. Ghali - English translation
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
"I convey unto you the Messages of my Lord and give sincere advice to you. And I know from Allah what you know not.
Muhsin Khan - English translation
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
I convey unto you the messages of my Lord and give good counsel unto you, and know from Allah that which ye know not.
Pickthall - English translation
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
"I but fulfil towards you the duties of my Lord's mission: Sincere is my advice to you, and I know from Allah something that ye know not.
Yusuf Ali - English translation
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know.
Sahih International - English translation
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
(7:62) I convey to you the messages of my Lord, give you sincere advice,
and I know from Allah that which you do not know.
and I know from Allah that which you do not know.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
I am delivering my Lord’s messages to you and giving you sincere advice. I know things from God that you do not.
Abdul Haleem - English translation
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
I convey to you the messages of my Lord and wish your betterment, and I know from Allah what you do not know.
Mufti Taqi Usmani - English translation
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
conveying to you my Lord’s messages and giving you ˹sincere˺ advice. And I know from Allah what you do not know.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
conveying to you my Lord’s messages and giving you ˹sincere˺ advice. And I know from Allah what you do not know.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
I convey to you the messages of my Lord and give you sincere advice, and I know from Allah what you do not know.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
62. 'I only convey to you the revelation Allah has sent me with. I only want what is good for you when I encourage you to follow what Allah instructed and to receive the reward for doing so, and warn you from what Allah has prohibited and the punishment you would receive for disobeying Him. And I know from Allah may He be Exalted what you do not know, because of the knowledge Allah has given to me through revelation. '
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
‘Do you think it strange that a reminder from your Lord should come to you through a man from among yourselves, so that he might warn you, and that you may keep away from evil and be graced with His mercy?’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي