(199) Take what is given freely,[434] enjoin what is good, and turn away from the ignorant.
____________________
[434]- From the dispositions of men or from their wealth. In other words, be easy in dealing with them and avoid causing them difficulty.
____________________
[434]- From the dispositions of men or from their wealth. In other words, be easy in dealing with them and avoid causing them difficulty.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
199. Show forgiveness, enjoin what is good, and turn away from the foolish (i.e. don’t punish them).
الترجمة الإنجليزية
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Take to clemency, and command benevolence, and veer away from the ignorant..
Dr. Ghali - English translation
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Show forgiveness, enjoin what is good, and turn away from the foolish (i.e. don't punish them).
Muhsin Khan - English translation
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Keep to forgiveness (O Muhammad), and enjoin kindness, and turn away from the ignorant.
Pickthall - English translation
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Hold to forgiveness; command what is right; But turn away from the ignorant.
Yusuf Ali - English translation
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Take what is given freely, enjoin what is good, and turn away from the ignorant.
Sahih International - English translation
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
(7:199) [O Prophet!] Show forgiveness, enjoin equity, and avoid the ignorant.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Be tolerant and command what is right: pay no attention to foolish people.
Abdul Haleem - English translation
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
(O Prophet,) take forgiveness (as your habit), enjoin virtue, and ignore the ignorant.
Mufti Taqi Usmani - English translation
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Be gracious, enjoin what is right, and turn away from those who act ignorantly.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Be gracious, enjoin what is right, and turn away from those who act ignorantly.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Be gracious, enjoin what is right and turn away from those who are ignorant.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
199. Accept from people O Messenger what they are able to do, the actions and conduct that is easy for them, and do not require them to do things that are too difficult for them, because that will drive them away. Instruct them to speak in a beautiful way and to do good actions, and turn away from those who are foolish and do not face them in their ignorance, returning like for like. Whoever harms you, do not harm them; and whoever denies you something, do not deny them.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
If a prompting from Satan stirs you up, seek refuge with God; He hears all and knows all.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي