(181) And among those We created is a community[426] which guides by truth and thereby establishes justice.
____________________
[426]- The followers of Prophet Muḥammad (ﷺ).
____________________
[426]- The followers of Prophet Muḥammad (ﷺ).
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
181. And of those whom We have created, there is a community who guides (others) with the truth, and establishes justice therewith.
الترجمة الإنجليزية
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
And of the ones We created are a nation who guide with the Truth and by it do justice..
Dr. Ghali - English translation
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
And of those whom We have created, there is a community who guides (others) with the truth, and establishes justice therewith.
Muhsin Khan - English translation
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
And of those whom We created there is a nation who guide with the Truth and establish justice therewith.
Pickthall - English translation
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Of those We have created are people who direct (others) with truth. And dispense justice therewith.
Yusuf Ali - English translation
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
And among those We created is a community which guides by truth and thereby establishes justice.
Sahih International - English translation
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
(7:181) And of those whom We have created there is a party who guide men
through the truth and act justly according to it.
through the truth and act justly according to it.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Among those We created are a group of people who guide with truth and act justly according to it.
Abdul Haleem - English translation
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Among those whom We have created there are people who guide with truth and do justice thereby.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
And among those We created is a group that guides with the truth and establishes justice accordingly.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
And among those We created is a group that guides with the truth and establishes justice accordingly.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And among those whom We created is a group that guides others with the truth and establishes justice therewith.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
181. Among those Allah created are a nation which is guided by the truth, calling others to it so that they are also guided, and through the truth they are just in their judgement. They are the leaders of guidance whom Allah blessed with faith and good works.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
As for those who deny Our revelations, We will lead them on, step by step, from whence they cannot tell;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي