(125) They said, "Indeed, to our Lord we will return.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
125. They said: "Verily, we are returning to our Lord.
الترجمة الإنجليزية
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
They said, "Surely to our Lord we are around (Literally: turning over).
Dr. Ghali - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
They said: "Verily, we are returning to our Lord.
Muhsin Khan - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
They said: Lo! We are about to return unto our Lord!
Pickthall - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
They said: "For us, We are but sent back unto our Lord:
Yusuf Ali - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
They said, "Indeed, to our Lord we will return.
Sahih International - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
(7:125) They replied: 'We shall surely return to our Lord.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
They said, ‘And so we shall return to our Lord-
Abdul Haleem - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
They said, “We have surely to return to our Lord.
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
They responded, “Surely to our Lord we will ˹all˺ return.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
They responded, “Surely to our Lord we will ˹all˺ return.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They said, “We are surely returning to our Lord.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
125. The magicians replied: 'Indeed we will return to our Lord alone, so we are not scared of what you threaten us with.'
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
You want to take vengeance on us only because we have believed in the signs of our Lord when they were shown to us. Our Lord, grant us abundance of patience in adversity, and let us die as people who have surrendered themselves to You’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي