(108) And he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
108. And he drew out his hand, and behold! it was white (with radiance) for the beholders.
الترجمة الإنجليزية
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
And he drew out his hand, and only then was it white to the on-lookers.
Dr. Ghali - English translation
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
And he drew out his hand, and behold! it was white (with radiance) for the beholders.
Muhsin Khan - English translation
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
And he drew forth his hand (from his bosom), and lo! it was white for the beholders.
Pickthall - English translation
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
And he drew out his hand, and behold! it was white to all beholders!
Yusuf Ali - English translation
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
And he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers.
Sahih International - English translation
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
(7:108) Then he drew out his hand, and it appeared luminous to all beholders.7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
and then he pulled out his hand and- lo and behold!- it was white for all to see.
Abdul Haleem - English translation
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
and he drew out his hand, and it was luminous for the onlookers.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
Then he drew his hand ˹out of his collar˺ and it was ˹shining˺ white for all to see.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
Then he drew his hand ˹out of his collar˺ and it was ˹shining˺ white for all to see.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And he drew out his hand, and it was shining white to the beholders.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
108. Then he drew out his hand from his shirt, near to his chest or under his arm, and it appeared completely white, not because of illness, but radiating brilliantly to all who saw it because of its extreme whiteness.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
The notables among Pharaoh’s people said: ‘This man is indeed a sorcerer of great skill,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي