(110) Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?"
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
110. "He wants to get you out of your land, so what do you advise?"
الترجمة الإنجليزية
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
Who would (like to) drive you out of your land; so, what (is it that) you command?"
Dr. Ghali - English translation
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
"He wants to get you out of your land, so what do you advise?"
Muhsin Khan - English translation
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
Who would expel you from your land. Now what do ye advise?
Pickthall - English translation
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
"His plan is to get you out of your land: then what is it ye counsel?"
Yusuf Ali - English translation
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?"
Sahih International - English translation
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
(7:110) who seeks to drive you out from your land.8 What would
you have us do?'
you have us do?'
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
He means to drive you out of your land!’ Pharaoh said, ‘What do you suggest?’
Abdul Haleem - English translation
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
He wants to expel you from your land. So, what do you suggest?”
Mufti Taqi Usmani - English translation
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
who seeks to drive you from your land.” ˹So Pharaoh asked,˺ “What do you propose?”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
who seeks to drive you from your land.” ˹So Pharaoh asked,˺ “What do you propose?”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
He seeks to drive you out of your land. [Pharaoh said], “So what do you advise?”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
110. 'He intends by this to drive you all out from Egypt through his magic.' So Pharaoh asked his chiefs what they advise him to do.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They said: ‘Let him and his brother wait a while, and send heralds to all cities
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي