(117) And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
117. And We revealed to Mûsâ (Moses) (saying): "Throw your stick," and behold! It swallowed up straight away all the falsehoods which they showed.
الترجمة الإنجليزية
۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
And We revealed to Musa (Moses) (saying), "Cast your staff." So, only then did it gulp whatever they falsified.
Dr. Ghali - English translation
۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
And We inspired Musa (Moses) (saying): "Throw your stick," and behold! It swallowed up straight away all the falsehoods which they showed.
Muhsin Khan - English translation
۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
And We inspired Moses (saying): Throw thy staff! And lo! it swallowed up their lying show.
Pickthall - English translation
۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
We put it into Moses's mind by inspiration: "Throw (now) thy rod": and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake!
Yusuf Ali - English translation
۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.
Sahih International - English translation
۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
(7:117) Then We directed Moses: 'Now you throw your rod.' And lo! it swallowed
up all their false devices.0
up all their false devices.0
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
Then We inspired Moses, ‘Throw your staff,’ and- lo and behold!––it devoured their fakery.
Abdul Haleem - English translation
۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
We revealed to Mūsā, “Throw your staff.” Then of a sudden, it began to swallow all that they had concocted.
Mufti Taqi Usmani - English translation
۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
Then We inspired Moses, “Throw down your staff,” and—behold!—it devoured the objects of their illusion!
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
Then We inspired Moses, “Throw down your staff,” and—behold!—it devoured the objects of their illusion!
Dr. Mustafa Khattab - English translation
We inspired Moses, “Throw your staff,” and it suddenly swallowed up all their illusionary devices.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
117. Allah then inspired Prophet Moses (peace be upon him): 'Throw your stick O Moses!' So he threw it and the stick changed into a snake and swallowed the ropes and sticks the magicians were using instead of real snakes; destroying for the people the illusion that these were crawling snakes.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Thus the truth prevailed and all their doings were proved to be vain.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي