(64) Is it you who makes it grow, or are We the grower?
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
64. Is it you that make it grow, or are We the Grower?
الترجمة الإنجليزية
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Is it you who plant it or are We, Ever We, the Planters?
Dr. Ghali - English translation
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Is it you that make it grow, or are We the Grower?
Muhsin Khan - English translation
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?
Pickthall - English translation
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
Yusuf Ali - English translation
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
Sahih International - English translation
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
(56:64) Is it you or We Who make them grow?8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
is it you who make them grow or We?
Abdul Haleem - English translation
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Is it you who grow it, or are We the One who grows?
Mufti Taqi Usmani - English translation
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Is it you who cause it to grow, or is it We Who do so?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Is it you who cause it to grow, or is it We Who do so?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Is it you who cause it grow, or is it We Who make it grow?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
64. Are you the ones who make that seed grow, or am I the one that makes it grow?
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
is it you who makes them grow, or We?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي