(90) And if he was of the companions of the right,
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
90. And if he (the dying person) be of those on the Right Hand,
الترجمة الإنجليزية
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
And as for him who in case he is of the companions of the Right,
Dr. Ghali - English translation
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
And if he (the dying person) be of those on the Right Hand,
Muhsin Khan - English translation
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
And if he is of those on the right hand,
Pickthall - English translation
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
And if he be of the Companions of the Right Hand,
Yusuf Ali - English translation
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
And if he was of the companions of the right,
Sahih International - English translation
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
(56:90) And if he is one of the People on the Right,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
if he is one of those on the Right,
Abdul Haleem - English translation
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
And in case he is from among the People of the Right,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
And if the deceased is one of the people of the right,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
And if the deceased is one of the people of the right,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
If he is one of the people of the right,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
91. And if the dying person is from the People of the Right, do not worry about their condition, because they will be in peace and security.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
If he is one of those on the right,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي