(50) Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
50. "All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day.
الترجمة الإنجليزية
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Will indeed be gathered to the fixed time of a known Day.
Dr. Ghali - English translation
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
"All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day.
Muhsin Khan - English translation
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Will all be brought together to the tryst of an appointed day.
Pickthall - English translation
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
Yusuf Ali - English translation
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
Sahih International - English translation
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
(56:50) shall all be brought together on an appointed Day.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
will all be gathered on a predetermined Day
Abdul Haleem - English translation
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
will be gathered together for a fixed time of a specified Day.
Mufti Taqi Usmani - English translation
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
will surely be gathered ˹together˺ for the appointed Day.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
will surely be gathered ˹together˺ for the appointed Day.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
will be gathered on a predetermined Day.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
50. “...will soon be inevitably gathered on the Day of Judgement to be taken to account and requited.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
will indeed be gathered together at an appointed time on a specific day.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي