(6) And become dust dispersing,
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
6. So that they will become floating dust particles.
الترجمة الإنجليزية
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
So that they become disseminated dust particles,
Dr. Ghali - English translation
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
So that they will become floating dust particles.
Muhsin Khan - English translation
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
So that they become a scattered dust,
Pickthall - English translation
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
Becoming dust scattered abroad,
Yusuf Ali - English translation
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
And become dust dispersing.
Sahih International - English translation
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
(56:6) and will scatter abroad into fine dust.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
and turn to scattered dust,
Abdul Haleem - English translation
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
until they will become dust, scattered in the air,
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
becoming scattered ˹particles of˺ dust,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
becoming scattered ˹particles of˺ dust,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and turn to scattered dust,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
6. Due to this crushing they will become scattered dust.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and scatter abroad into fine dust,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي