(99) [For such is the state of the disbelievers] until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
99. Until, when death comes to one of them (those who join partners with Allâh), he says: "My Lord! Send me back,
الترجمة الإنجليزية
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
Until, when death comes to one of them, he says, " Lord! Return (The pronoun (attached to the verb) is plural; i.e., let the angels return me) me.
Dr. Ghali - English translation
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
Until, when death comes to one of them (those who join partners with Allah), he says: "My Lord! Send me back,
Muhsin Khan - English translation
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
Until, when death cometh unto one of them, he saith: My Lord! Send me back,
Pickthall - English translation
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
(In Falsehood will they be) Until, when death comes to one of them, he says: "O my Lord! send me back (to life),-
Yusuf Ali - English translation
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
[For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back
Sahih International - English translation
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
(23:99) (They shall persist in their deeds) until when death comes to anyone
of them he will say: "My Lord, send me back to the world9
of them he will say: "My Lord, send me back to the world9
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
When death comes to one of them, he cries, ‘My Lord, let me return
Abdul Haleem - English translation
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
(The infidels go on doing their misdeeds) until when death comes to one of them, he will say, “My Lord send me back,
Mufti Taqi Usmani - English translation
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
When death approaches any of them, they cry, “My Lord! Let me go back,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
When death approaches any of them, they cry, “My Lord! Let me go back,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Until when death comes to one of them, he says, “My Lord, send me back,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
99. Until when death comes to one of these idolaters and he sees what is going to befall him, he says regretfully over his life that has escaped him and his deficiency regarding Allah: “O Lord, return me to the worldly life.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
When death approaches any of them, he says: ‘My Lord! Let me return [to life],
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي