(52) And indeed this, your religion, is one religion,[959] and I am your Lord, so fear Me."
____________________
[959]- See footnote to 21:92.
____________________
[959]- See footnote to 21:92.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
52. And verily this your religion (of Islâmic Monotheism) is one religion, and I am your Lord, so fear (keep your duty to) Me.
الترجمة الإنجليزية
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ
And surely this nation of yours is one nation, and I am your Lord; so have piety towards Me."
Dr. Ghali - English translation
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ
And verily! This your religion (of Islamic Monotheism) is one religion, and I am your Lord, so keep your duty to Me.
Muhsin Khan - English translation
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ
And lo! this your religion is one religion and I am your Lord, so keep your duty unto Me.
Pickthall - English translation
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ
And verily this Brotherhood of yours is a single Brotherhood, and I am your Lord and Cherisher: therefore fear Me (and no other).
Yusuf Ali - English translation
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ
And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me."
Sahih International - English translation
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ
(23:52) This community of yours is one community, and I am your Lord; so
hold Me alone in fear.7
hold Me alone in fear.7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ
This community of yours is one- and I am your Lord: be mindful of Me-
Abdul Haleem - English translation
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ
Surely, this is your creed, a single creed, and I am your Lord. So fear Me.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ
Surely this religion of yours is ˹only˺ one, and I am your Lord, so fear Me ˹alone˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ
Surely this religion of yours is ˹only˺ one, and I am your Lord, so fear Me ˹alone˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, this religion of yours is one religion, and I am your Lord, so fear Me.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
52. O Messengers! Indeed, your creed is one creed: it is Islam. And I am your Lord, you do not have a Lord other than Me, so be mindful of Me by fulfilling My commands and refraining from My prohibitions.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
This community of yours is one single community, and I am your only Lord. Therefore, fear Me alone.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي