(69) Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging?
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
69. Or is it that they did not recognize their Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم) so they deny him?
الترجمة الإنجليزية
أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Or did they not recognise their Messenger and so denied (Literally: (were) deniers (of his Message) him?
Dr. Ghali - English translation
أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Or is it that they did not recognize their Messenger (Muhammad SAW) so they deny him?
Muhsin Khan - English translation
أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Or know they not their messenger, and so reject him?
Pickthall - English translation
أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Or do they not recognise their Messenger, that they deny him?
Yusuf Ali - English translation
أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging?
Sahih International - English translation
أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
(23:69) Or is it that they were unaware of their Messenger and were therefore
repelled by him for he was a stranger to them?6
repelled by him for he was a stranger to them?6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Do they not recognize their Messenger? So why do they reject him?
Abdul Haleem - English translation
أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Or did they not recognize their messenger and therefore they denied him?
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Or ˹because˺ they failed to recognize their Messenger, and so they denied him?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Or ˹because˺ they failed to recognize their Messenger, and so they denied him?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Or is it that they do not recognize their Messenger, so they deny him?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
69. Or is it that they do not recognise Muhammad peace be upon him whom Allah has sent to them, and so they reject him? Verily, they recognise him, his truthfulness and his honesty.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Or do they not recognise their Messenger, and so they deny him?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي