(40) [Allāh] said, "After a little, they will surely become regretful."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
40. (Allâh) said: "In a little while, they are sure to be regretful."
الترجمة الإنجليزية
قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
Said He, "In a little while indeed they will definitely become remorseful."
Dr. Ghali - English translation
قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
(Allah) said: "In a little while, they are sure to be regretful."
Muhsin Khan - English translation
قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
He said: In a little while they surely will become repentant.
Pickthall - English translation
قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
(Allah) said: "In but a little while, they are sure to be sorry!"
Yusuf Ali - English translation
قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
[ Allah ] said, "After a little, they will surely become regretful."
Sahih International - English translation
قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
(23:40) He answered: "A short while, and they shall be repenting."
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
and so God said, ‘Soon they will be filled with regret.’
Abdul Haleem - English translation
قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
He (Allah) said, “In a little while they will have to be remorseful.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
Allah responded, “Soon they will be truly regretful.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
Allah responded, “Soon they will be truly regretful.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Allah said, “In a little while they will surely be regretful.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
40. Allah responded to him, saying, “Very soon, these people who have rejected the message you have brought to them will regret their rejection.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Said [God]: ‘Before long they shall certainly come to rue it’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي