(51) [Allāh said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed I, of what you do, am Knowing.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
51. O (you) Messengers! Eat of the Tayyibât [all kinds of Halâl foods which Allâh has made lawful (meat of slaughtered eatable animals, milk products, fats, vegetables, fruits, etc.] and do righteous deeds. Verily! I am Well-Acquainted with what you do.
الترجمة الإنجليزية
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
"O you the Messengers, eat of the good things, and do righteousness; surely I am Ever-Knowing of whatever you do.
Dr. Ghali - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
O (you) Messengers! Eat of the Taiyibat [all kinds of Halal (legal) foods which Allah has made legal (meat of slaughtered eatable animals, milk products, fats, vegetables, fruits, etc.], and do righteous deeds. Verily! I am Well-Acquainted with what you do.
Muhsin Khan - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
O ye messengers! Eat of the good things, and do right. Lo! I am Aware of what ye do.
Pickthall - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
O ye messengers! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness: for I am well-acquainted with (all) that ye do.
Yusuf Ali - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
[ Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed, I, of what you do, am Knowing.
Sahih International - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
(23:51) Messengers!5 Partake of the things that are clean, and
act righteously.6 I know well all that you do.
act righteously.6 I know well all that you do.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
Messengers, eat good things and do good deeds: I am well aware of what you do.
Abdul Haleem - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
O messengers, eat from the good things, and act righteously. Of whatever you do, I am fully aware.
Mufti Taqi Usmani - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
O messengers! Eat from what is good and lawful, and act righteously. Indeed, I fully know what you do.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
O messengers! Eat from what is good and lawful, and act righteously. Indeed, I fully know what you do.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
O messengers, eat from the lawful things and act righteously, for I am All-Knowing of what you do.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
51. O Messengers! Eat from the appealing food that I have made lawful for you, and perform good deeds in accordance to the laws of Allah. Indeed, I am ever aware of every action of yours; none of your actions are hidden from Me.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Messengers! Eat of that which is wholesome, and do good deeds: I certainly have full knowledge of all that you do.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي