(1) Certainly will the believers have succeeded:
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
1. Successful indeed are the believers.
الترجمة الإنجليزية
Al-Mu'minun
قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
The believers have already prospered.
Dr. Ghali - English translation
Al-Mu'minun
قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Successful indeed are the believers.
Muhsin Khan - English translation
Al-Mu'minun
قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Successful indeed are the believers
Pickthall - English translation
Al-Mu'minun
قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
The believers must (eventually) win through,-
Yusuf Ali - English translation
Al-Mu'minun
قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Certainly will the believers have succeeded:
Sahih International - English translation
Al-Mu'minun
قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
(23:1) The believers have indeed attained true success:1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Al-Mu'minun
قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
[How] prosperous are the believers!
Abdul Haleem - English translation
Al-Mu'minun
قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Success is really attained by the believers
Mufti Taqi Usmani - English translation
Al-Mu'minun
قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Successful indeed are the believers:
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Al-Mu'minun
قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Successful indeed are the believers:
Dr. Mustafa Khattab - English translation
The believers have attained true success:
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
1. Those who believed in Allah and acted according to His laws have indeed succeeded by achieving whatever they sought, and gaining salvation from whatever they feared.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Truly, successful shall be the believers,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي