(72) Or do you, [O Muḥammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
72. Or is it that you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) ask them for some wages? But the recompense of your Lord is better, and He is the Best of those who give sustenance.
الترجمة الإنجليزية
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Or (even) do you ask them for tribute? Yet the (bounteous) tribute of your Lord is more charitable, (i.e., better) and He is The Most Charitable of providers.
Dr. Ghali - English translation
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them for some wages? But the recompense of your Lord is better, and He is the Best of those who give sustenance.
Muhsin Khan - English translation
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Or dost thou ask of them (O Muhammad) any tribute? But the bounty of thy Lord is better, for He is Best of all who make provision.
Pickthall - English translation
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Or is it that thou askest them for some recompense? But the recompense of thy Lord is best: He is the Best of those who give sustenance.
Yusuf Ali - English translation
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Or do you, [O Muhammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers.
Sahih International - English translation
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
(23:72) Are you asking them for something? What Allah has given you is the
best. He is the Best of providers.0
best. He is the Best of providers.0
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Do you [Prophet] ask them for any payment? Your Lord’s is the best payment: He is the Best of Providers.
Abdul Haleem - English translation
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Or is it that you (O Prophet) demand remuneration from them? But the remuneration from your Lord is best, and He is the best of all givers.
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Or ˹is it because˺ you ˹O Prophet˺ are asking them for tribute? But the reward of your Lord is best, for He is the Best Provider.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Or ˹is it because˺ you ˹O Prophet˺ are asking them for tribute? But the reward of your Lord is best, for He is the Best Provider.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Or do you ask them for some reward? But the reward of your Lord is best, and He is the Best of Providers.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
72. O Messenger! Have you asked for a fee from these people for what you brought to them, which has made them reject your call? You have not done as such; the reward of your Lord is far better than the reward any of these people can give. He, may He be glorified, is the best of providers.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Or do you ask of them any recompense? But the recompense given by your Lord is best, since He is the best of providers.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي