Disse il Faraone: "Avete creduto in lui prima che io ve lo permetta? In verità questo è un complotto che avete tramato in città per farne uscire gli abitanti! Presto saprete!
الترجمة الإيطالية
Il Faraone disse loro, minacciandoli per aver creduto in Allāh solo: "Avete creduto a Mūsā prima che io ve lo avessi permesso? In verità, il fatto di aver creduto in Allāh e di aver creduto a Mūsā è un imbroglio che avete orchestrato assieme a Mūsā per far uscire la gente dalla città. Proverete – o stregoni – la punizione e la tortura che vi attendono.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
“Vorreste credere prima che ve ne dia il permesso? - disse Faraone - Si tratta certo di una congiura, che avete ordito nella città, per scacciarne gli abitanti. Ebbene, presto saprete:
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation