قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Он сказал: «Неужели я стану искать для вас другое божество, кроме Аллаха, который возвысил вас над мирами».
Elmir Kuliev - Russian translation
قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Неужели я стану искать для вас иного божества, кроме Аллаха, Господа миров? Он Своим милосердием дарует вам благоденствие, которого Он никому, кроме вас, не дарил в ваше время!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
(Пророк Муса) сказал (своему народу): «Неужели я буду искать для вас другого бога, кроме Аллаха, когда Он оказал вам предпочтение пред (теми) мирами [людьми] (которые жили в ваше время) (когда к вам посылалось много пророков и ниспосылались книги от Аллаха)?»
Abu Adel - Russian translation
140) Муса сказал своему народу: «О мой народ! Как я стану искать для вас иное божество, которому вы станете поклоняться вместо Аллаха, после того, как вы увидели Его великие знамения, которые никогда до этого не видели? Он возвысил вас над мирами в ваше время тем, что облагодетельствовал вас, погубив ваших врагов и сделав вас наместниками на земле, и даровал вам власть».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم