29. Dès que J’aurai achevé de le modeler et que Je lui aurai insufflé de Mon souffle, vous vous jetterez (par terre) prosternés devant lui. »
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Quand Je lui aurai donné une belle apparence et aurai achevé sa formation, prosternez-vous devant lui afin de Me prouver que vous M’obéissez et afin de le saluer.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
et dès que Je l'aurai harmonieusement formé et lui aurai insufflé Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternés devant lui».
Muhammad Hamidullah - French translation
et dès que Je l’aurais harmonieusement formé et lui aurait insufflé Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternés devant lui."
____________________
[498] Une prosternation sous forme d’inclination, en signe de glorification de l’Ordre divin.
____________________
[498] Une prosternation sous forme d’inclination, en signe de glorification de l’Ordre divin.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله