(29) And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul,[675] then fall down to him in prostration."
____________________
[675]- The element of life and soul which Allāh created for that body, not His own spirit or part of Himself (as some mistakenly believe).
____________________
[675]- The element of life and soul which Allāh created for that body, not His own spirit or part of Himself (as some mistakenly believe).
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
29. "So, when I have fashioned him completely and breathed into him (Adam) the soul which I created for him, then fall (you) down prostrating yourselves unto him."
الترجمة الإنجليزية
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
So, when I have molded him and breathed into him of My Spirit, fall down to him prostrating!"
Dr. Ghali - English translation
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
"So, when I have fashioned him completely and breathed into him (Adam) the soul which I created for him, then fall (you) down prostrating yourselves unto him."
Muhsin Khan - English translation
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
So, when I have made him and have breathed into him of My Spirit, do ye fall down, prostrating yourselves unto him.
Pickthall - English translation
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
"When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."
Yusuf Ali - English translation
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."
Sahih International - English translation
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
(15:29) When I have completed shaping him and have breathed into him of My
Spirit,9 then fall you down before him in prostration."
Spirit,9 then fall you down before him in prostration."
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
When I have fashioned him and breathed My spirit into him, bow down before him,’
Abdul Haleem - English translation
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
When I form him perfect, and blow in him of My spirit, then you must fall down before him in prostration.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
So when I have fashioned him and had a spirit of My Own ˹creation˺ breathed into him, fall down in prostration to him.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
So when I have fashioned him and had a spirit of My Own ˹creation˺ breathed into him, fall down in prostration to him.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
When I have shaped him and breathed into him of My [created] soul, then fall down before him in prostration.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
29. If I fashion his image and perfect his creation then prostrate to him in obedience to My command and to greet him.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
When I have fashioned him and breathed of My spirit into him, fall down in prostration before him’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي