(75) Indeed in that are signs for those who discern.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
75. Surely! In this are signs for those who see (or understand or learn the lessons from the Signs of Allâh).
الترجمة الإنجليزية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
Surely in that are indeed signs for the scrutinizers (i.e., Those who look for the destroyed cities).
Dr. Ghali - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
Surely! In this are signs, for those who see (or understand or learn the lessons from the Signs of Allah).
Muhsin Khan - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
Lo! therein verily are portents for those who read the signs.
Pickthall - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
Behold! in this are Signs for those who by tokens do understand.
Yusuf Ali - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
Indeed in that are signs for those who discern.
Sahih International - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
(15:75) There are great Signs in this for those endowed with intelligence.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
There truly is a sign in this for those who can learn-
Abdul Haleem - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
Surely, in that there are signs for those who read signs.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
Surely in this are signs for those who contemplate.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
Surely in this are signs for those who contemplate.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, there are signs in this for those who discern.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
75. In the incident mentioned about the punishment that descended on the people of Lot there are signs for those who ponder.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Surely in this there are messages for those who read the signs.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي