(79) So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
79. So, We took vengeance on them. They are both on an open highway, plain to see.
الترجمة الإنجليزية
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
So We took vengeance on them; and surely the two of them were indeed on an evident record (or: register, literally:Imam).
Dr. Ghali - English translation
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
So, We took vengeance on them. They are both on an open highway, plain to see.
Muhsin Khan - English translation
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
So we took vengeance on them; and lo! they both are on a high-road plain to see.
Pickthall - English translation
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
So We exacted retribution from them. They were both on an open highway, plain to see.
Yusuf Ali - English translation
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.
Sahih International - English translation
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
(15:79) So We chastised them. The desolate locations of both communities
lie on a well-known highway.4
lie on a well-known highway.4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
and We took retribution on them; both are still there on the highway, plain for all to see.
Abdul Haleem - English translation
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
So, We punished them in retribution, and both of them are (situated) by a highway, clearly visible.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
so We inflicted punishment upon them. The ruins of both nations still lie on a well-known road.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
so We inflicted punishment upon them. The ruins of both nations still lie on a well-known road.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
So We punished them in retribution, and both [places] are by a clear highway.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
79. We took retribution from them when the punishment seized them. The towns of the people of Lot and the dwellings of the people of Shuayb are on a path clear to those who pass by.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and so We punished them. Both these [communities] lived by an open highway, plain to see.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي