(34) [Allāh] said, "Then depart from it,[677] for indeed, you are expelled.
____________________
[677]- Your position in the heavens.
____________________
[677]- Your position in the heavens.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
34. (Allâh) said: "Then, get out from here, for verily, you are Rajîm (an outcast or a cursed one)." [Tafsîr At-Tabarî]
الترجمة الإنجليزية
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
Said He, "Then get out (Literally: go out) of it; so, surely you are outcast.
Dr. Ghali - English translation
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
(Allah) said: "Then, get out from here, for verily, you are Rajim (an outcast or a cursed one)." [Tafsir At-Tabari]
Muhsin Khan - English translation
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
He said: Then go thou forth from hence, for lo! thou art outcast.
Pickthall - English translation
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
(Allah) said: "Then get thee out from here; for thou art rejected, accursed.
Yusuf Ali - English translation
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
[ Allah ] said, "Then get out of it, for indeed, you are expelled.
Sahih International - English translation
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
(15:34) The Lord said: "Then get out of here; you are rejected,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
‘Get out of here!’ said God. ‘You are an outcast,
Abdul Haleem - English translation
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
He said, “Then, get out of here, for you are an outcast,
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
Allah commanded, “Then get out of Paradise, for you are truly cursed.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
Allah commanded, “Then get out of Paradise, for you are truly cursed.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
He said, “Then get out of here, for you are accursed,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
34. Allah said to Iblis: Exit from paradise, for you are banished.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
God said: ‘Then get out of here, for you are accursed,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي