(57) [Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
57. [Ibrâhîm (Abraham) again] said: "What then is the business on which you have come, O Messengers?"
الترجمة الإنجليزية
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
He said, "So, what is your concern, you Emissaries?"
Dr. Ghali - English translation
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
[Ibrahim (Abraham) again] said: "What then is the business on which you have come, O Messengers?"
Muhsin Khan - English translation
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
He said: And afterward what is your business, O ye messengers (of Allah)?
Pickthall - English translation
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Abraham said: "What then is the business on which ye (have come), O ye messengers (of Allah)?"
Yusuf Ali - English translation
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
Sahih International - English translation
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
(15:57) He added: "What is your errand O sent ones?"3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
and then asked, ‘Messengers, what is your errand?’
Abdul Haleem - English translation
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
He said, “Then, what is your mission, O messengers?”
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
He ˹then˺ added, “What is your mission, O messenger-angels?”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
He ˹then˺ added, “What is your mission, O messenger-angels?”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
He said, “So, what is your mission, O messengers?”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
57. Abraham said: What is the matter that has brought you - O Messengers - from Allah?
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
[Abraham] said: ‘What is your business, you [heavenly] messengers?’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي