لَا يُسۡـَٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسۡـَٔلُونَ
Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены.
Elmir Kuliev - Russian translation
لَا يُسۡـَٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسۡـَٔلُونَ
Аллаха - хвала Ему Всевышнему! - не спрашивают о том, что Он вершит, ибо Он один - Владыка Всевышний, которому принадлежит всё величие. Он - Всеведущий и Мудрый. Он никогда не ошибается, а их (многобожников) призовут к расчёту и ответу за то, что они грешили из-за своей слабости и невежества и из- за подчинения своим прихотям и страстям.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
لَا يُسۡـَٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسۡـَٔلُونَ
Не будет спрошен Он за то, что Он совершает, а они [все Его разумные творения] будут спрошены (за свои деяния).
Abu Adel - Russian translation
23) Аллах –Единственен в Своей власти и в предопределении. Никто не спросит у Него за то, что Он предписал и предрешил, но он спросит Своих рабов за их деяния, и Он воздаст им за них.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم