Pero si rechazan [el Mensaje] diles: "Les advierto sobre un castigo que caerá sobre todos por igual, aunque no tengo conocimiento si lo que les advierto está cerca o lejos.
الترجمة الإسبانية
109. Y si dan la espalda a aquello a lo que los exhortas, diles, ¡oh, Muhammad!: «Realmente, os he informado a todos con equidad[619] (y estamos en igualdad de condiciones); y no sé si (el castigo) que se os ha prometido está cerca o lejos.
____________________
[619] Esta aleya podría entenderse dentro del contexto de la declaración de guerra entre el Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— y los idólatras tras quedar anulado todo acuerdo o tratado de paz entre ellos, y el significado que tendría sería: «Realmente, os he informado a todos con equidadde que no tengo nada que ver con vosotros ni vosotros tenéis nada que ver conmigo y de que no hay ningún pacto entre nosotros» (ver las primeras seis aleyas de la sura 9). Otra interpretación que defienden algunos comentaristas es: «Realmente, os he transmitido todo lo que Al-lah me ordenó transmitiros y tenemos el mismo conocimiento sobre lo que os he advertido».
____________________
[619] Esta aleya podría entenderse dentro del contexto de la declaración de guerra entre el Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— y los idólatras tras quedar anulado todo acuerdo o tratado de paz entre ellos, y el significado que tendría sería: «Realmente, os he informado a todos con equidadde que no tengo nada que ver con vosotros ni vosotros tenéis nada que ver conmigo y de que no hay ningún pacto entre nosotros» (ver las primeras seis aleyas de la sura 9). Otra interpretación que defienden algunos comentaristas es: «Realmente, os he transmitido todo lo que Al-lah me ordenó transmitiros y tenemos el mismo conocimiento sobre lo que os he advertido».
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
109. Y si dan la espalda a aquello a lo que los exhortas, diles, ¡oh, Muhammad!: “Realmente, les he informado a todos con equidad[619] (y estamos en igualdad de condiciones); y no sé si (el castigo) que se les ha prometido está cerca o lejos.
____________________
[619] Esta aleya podría entenderse dentro del contexto de la declaración de guerra entre el Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— y los idólatras tras quedar anulado todo acuerdo o tratado de paz entre ellos, y el significado que tendría sería: “Realmente, les he informado a todos con equidadde que no tengo nada que ver con ustedes ni ustedes tienen nada que ver conmigo y de que no hay ningún pacto entre nosotros” (ver las primeras seis aleyas de la sura 9). Otra interpretación que defienden algunos comentaristas es: “Realmente, les he transmitido todo lo que Al-lah me ordenó transmitirles y tenemos el mismo conocimiento sobre lo que les he advertido”.
____________________
[619] Esta aleya podría entenderse dentro del contexto de la declaración de guerra entre el Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— y los idólatras tras quedar anulado todo acuerdo o tratado de paz entre ellos, y el significado que tendría sería: “Realmente, les he informado a todos con equidadde que no tengo nada que ver con ustedes ni ustedes tienen nada que ver conmigo y de que no hay ningún pacto entre nosotros” (ver las primeras seis aleyas de la sura 9). Otra interpretación que defienden algunos comentaristas es: “Realmente, les he transmitido todo lo que Al-lah me ordenó transmitirles y tenemos el mismo conocimiento sobre lo que les he advertido”.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ
Pero si rechazan [el Mensaje] diles: "Les advierto sobre un castigo que caerá sobre todos por igual, aunque no tengo conocimiento si lo que les advierto está cerca o lejos.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation