(82) [Iblees] said, "By Your might, I will surely mislead them all.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
82. [Iblîs (Satan)] said: "By Your Might, then I will surely mislead them all,
الترجمة الإنجليزية
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Said he, "Then, by Your Might, indeed I will definitely misguide them all together,
Dr. Ghali - English translation
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
[Iblis (Satan)] said: "By Your Might, then I will surely mislead them all,
Muhsin Khan - English translation
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
He said: Then, by Thy might, I surely will beguile them every one,
Pickthall - English translation
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
(Iblis) said: "Then, by Thy power, I will put them all in the wrong,-
Yusuf Ali - English translation
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
[Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all
Sahih International - English translation
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
(38:82) (Iblis) said: “By Your glory, I shall mislead them all
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Iblis said, ‘I swear by Your might! I will tempt all
Abdul Haleem - English translation
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
He said, “Then, I swear by Your Might, that I will definitely lead them astray, all of them -
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Satan said, “By Your Glory! I will certainly mislead them all,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Satan said, “By Your Glory! I will certainly mislead them all,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Iblīs said, “By Your Might, I will surely mislead them all,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
82. Iblis said: “I swear by Your power and domination that I shall misguide all of the children of Adam.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
[Iblis] then said: ‘I swear by Your very might: I shall certainly tempt them all
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي